Johann Wolfgang Goethe: Pesmi Sulejka

Johann Wolfgang Goethe  (° 1749 +1832) “Knjiga Suleika” je najpomembnejša od dvanajstih knjig v zbirki pesmi “Zahodno-vzhodna divan”. Marianne von Willemer ‘je bila’ Suleika, sama pa je v zbirko prispevala pesmi, vključno s pesmimi vzhodnemu in zahodnemu vetru.

Knjiga Sulejka

Mislil sem ponoči
Da vidim luno v spanju:
Ko pa sem se zbudil
Sonce se je nepričakovano dvignilo.
 
              separatorVabilo
Ni vam treba bežati od dneva:
Ker dan, ko prehitevate
Ni boljše od današnjega;
Če pa ostaneš srečen
Kamor odstranim svet
Da bi mi narisal svet
Ali ste varni z mano:
Danes je jutri jutri
In kaj sledi in kaj je minilo
Ne zanese in se ne zatakne.
Ostani, najdražji moj;
Ker ga prinesete in ga daste.

               separator
 
To Suleiko je razveselil Jussuph
Ali ni umetnost;
Bil je mlad, mladost ima naklonjenost,
Bil je lep, pravijo: navdušiti
Bila je lepa, lahko bi se razveselila.
Ampak to, ki ste me čakali tako dolgo.
Ognjeni mladostni videz me pošilja
Ljubi me zdaj, srečno kasneje
Moje pesmi bi to morale pohvaliti
Za vedno se boste imenovali Sulejka.

            separator

Zdaj, ko se imenujete Suleika,
Bi moral biti tudi jaz imenovan set.
Če pohvališ svojo ljubljeno osebo
Hatem! to naj bi bilo ime.
Samo da me prepoznaš
Ne sme biti domneva:
Kdor se imenuje vitez Saint Georgen
Ne mislite si takoj svetega Jurija.
Ne Hatem Thai, ne vsi darovalec
Ali sem lahko v svoji revščini;
Hatem Zograi ne, najbolj bogat
Od vseh pesnikov si želim biti.
Toda pazite na oboje
Ne bo povsem obsodljivo:
Vzeti, dati darila sreče
Vedno bo v veliko veselje.
Ljubiti drug drugega
Bo rajsko blaženost.

            separator
Hatem
Ni lopov za tatove
Sama je največji tat;
Ker je ukradla ostalo ljubezen
To mi je bilo še vedno pri srcu.

Dala ti jo je
Polni dobiček mojega življenja,
Da sem zdaj, osiromašeno, svoje življenje
Zavedam se samo tebe.

Vendar se že počutim usmiljenega
V karbuklu vašega pogleda
In veselje v vaših rokah
Usoda me je obnovila.

SulejkaNavdušen nad svojo ljubeznijo
Ne prigovarjam si priložnosti;
Je bila tat tudi na tebi,
Kako uživam v takem ropu!

In zakaj ropati?
Dajte mi svojo izbiro;
Rad bi verjel -
Da, jaz sem te ukradel.

Kar ti je voljno dal
Prinaša vam čudovit dobiček
Moj počitek, moje bogato življenje
Radostno dajem, vzemite!

Ne otroka! Nič osiromašenja!
Ali nas ljubezen ne bogati?
Držim te v naročju
Moja sreča je enaka.

              separator

Zaljubljenec se ne bo zmedel
Če bi bilo tako oblačno okoli njega.
Če se Leila in Medschnun dvigneta,
Vodijo me na pot ljubezni.

               separator

Ali je mogoče, da te ljubim, ljubim,
Slišite božanski glas!
Vrtnica se vedno zdi nemogoča
Sladkar je nerazumljiv.

               separator
SulejkaKo sem jadral na Evfratu
Zlati prstan se je stisnil
Spustite prste v vrzeli vode,
Pred kratkim sem prejel od vas.

Tako sanjam. Zore
Skozi drevo utripa v oči.
Recite pesnik, recite prerok!
Kaj pomeni to sanje?

HatemTolmačiti je to trmasto!
Nisem ti rekel pogosto
Kot Doge iz Benetk
Poročen z morjem?

Torej iz vaših falange
Prstan je padel na Evfrat.
O, tisoč nebeških pesmi
Sladke sanje, navdihuješ!

Jaz, Indostane
Gostovali v Damasku,
Okoli z novimi prikolicami
Da gremo do Rdečega morja

Poroči me z reko
Terasa, ta nasad,
Tu do zadnjega poljuba
Moj duh je predan tebi.

            separator

Poznam videz moških
Eden pravi: ljubim, trpim!
Želim, da obup!
In dekle ve, kaj je še.
Nič od tega mi ne more pomagati
Nič me ne more premakniti;
Ampak, hatem, tvoj videz
Le dan dajte sijaj.
Ker pravijo: všeč so mi,
Kot da ne maram ničesar drugega.
Vidim vrtnice, vidim lilije,
Vsi vrtovi krasijo in častijo,
Ciprese, mirte, vijolice,
Navdušen nad zemeljskim nakitom;
In okrašen je čudež
Občutljiv z začudenjem,
Osveži, ozdravi, blagoslovi nas
Da se dobro počutimo,
Bi rad spet zbolel.
Potem ste videli Sulejko
In bolni test,
In zbolel sem,
Preizkusi nasmeh in poglej tja
Kako se nikoli niste nasmehnili svetu.
In Suleika začuti videz
Ew'ge Rede: Všeč mi je,
Kot da ne maram ničesar drugega.

              separator
Gingo BilobaList tega drevesa, z vzhoda
Zaupana mojemu vrtu,
Daje skriven okus
Kako je bilo zgrajeno za dobro poznane.

Je živo bitje
Kaj se je ločilo samo po sebi?
Ali izbirata dva
Da jih poznate kot eno?

Da odgovorim na takšno vprašanje
Sem našel pravi smisel?
Ali ne čutiš mojih pesmi
Da sem eno in dvojno?

              separator 
SulejkaRecite, da ste veliko napisali,
Svojo pesem usmerite naprej in nazaj,
Čudovito pisanje iz vaše roke,
Lepo vezana, zlata,
Dokončano,
Nežno mamljivo, kakšen bend?
Kamor koli ga obrnete,
Je bil to ljubezenski polog?
HatemDa, z mogočnimi ljubkimi videzi
Kot da bi se nasmejal od užitka
In slepo očiščen zob,
Puščice trepalnic, kodraste lase kače,
Vrat in prsi očarljivo
Tisočkrat nevarnost!
Zdaj pomislite, kako dolgo nazaj
Suleika je prerokovala.
SulejkaSonce prihaja! Odličen šov!
Polmesec jo priklene.
Kdo bi lahko združil tak par?
Kako si razlagaš to uganko? kako?
HatemSultan bi se lahko, poročil
Najvišji par svetov,
Če želite imenovati izbrane,
Najpogumnejši zvesti množici.

Bodite tudi slika našega blaženstva!
Spet vidim sebe in vas
Pravite mi ljubezen, vaše sonce
Pridi, ljubica luna, zapenjaj me!

                   separator

Daj, draga, daj no! navijaj mi klobuk!
Le iz tvoje roke je tulipan lep.
Je Abbas na najvišjem sedežu Irana,
Ne glej, kako se njegova glava bolj nežno zasuka!

Trak, Aleksander, je bil tulipan
Lepo padel z glave v zank
In vsi naslednji vladarji, tisti drugi,
Dobro všeč kot kraljevski okras.

Tulipan je, ki krasi našega cesarja
Pravijo mu krona. Ime gre tja!
Dragulj in biser! bodi navdušen nad očesom!
Najlepši nakit je vedno muslin.

In ta, čisto čist in srebrn,
Veter, dragi, okoli čela.
Kakšno je vaše veličanstvo? Z njo sem seznanjen!
Glejte me, visok sem kot on

              separator

Malo je tega, kar vprašam
Ker mi je vse všeč
In to malo kako dolgo
Že mi daje svet!

Pogosto veselo sedim v gostilni
In veselo v zaprti hiši;
Sama, ko pomislim nate
Moj um se širi, da bi osvojil.

Morali bi služiti Timurjevim kraljestvom,
Upoštevajte njegovo poveljujočo vojsko,
Badakshan ti je plačal rubine,
Turkizno Hyrkansko morje.

Posušeno medeno-sladko sadje
Iz Bochare, sonca,
In tisoč ljubkih pesmi
Na svileni listi iz Samarkanda.

Morali bi brati z veseljem
Kaj sem predpisal Ormusu
In tako kot celotna trgovina
Prestavljen samo zaradi tebe;

Kot v deželi Brahminov
Poskusilo je veliko prstov
Da je ves sijaj Indostanov
Rože za vas na volni in svili.

            separator
NA NAJBOLJŠI VRAT *Oh, za tvoja mokra krila
West, kako zelo ti zavidam:
Ker mu lahko pripelješ stranko
Kaj trpim pri razpadu!

Gibanje kril
Prebudi hrepenenje v dojkah;
Rože, gozd in hribi
Stopite v solzah z dihom.

Ampak tvoje blago nežno delo
Hladi vneto veko;
Oh, moral bi prenesti zaradi trpljenja
Nisem si upal, da ga bom spet videl.

Pohitite torej z mojo ljubljeno osebo
Govori nežno k srcu;
Toda izogibajte se mu
In skriti svojo bolečino pred njim.

Povejte mu, a mi povejte skromno:
Njegova ljubezen je moje življenje
Veseli občutek obojega
Se mi bo približal.

          separator
V VZHODNO VETRO *Kaj pomeni gibanje
Ali vzhodni veter prinaša veselo novico?
Njegova krila so sveže premikana
Hladi srčno globoko rano.

Boža s prahom,
Preganjajte ga v lahkih oblakih,
Vozi za zavarovanje trte
Vesel narod žuželk.

Sončni sijaj nežno pomirja,
Hladi tudi moje vroče obraze
Poljubi trto, medtem ko še vedno beži
Okrašena na poljih in gričih.

In naj bi bil tiho šepetanje
Lep pozdrav od prijateljev
Pred temi griči je mračno
Tiho sedim pri njegovih nogah.

In lahko nadaljujete zdaj
Služite srečnim in žalostnim,
Kjer svetijo visoke stene
Najdem ljubljenega.

O, resnično srce,
Ljubezen dih, osveženo življenje
Bo šel samo iz njegovih ust,
Lahko mi da samo sapo.

Od zahodno-vzhodnega divana – knjiga Suleika

Oddajte komentar

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Komentirate prijavljeni s svojim WordPress.com računom. Odjava /  Spremeni )

Google photo

Komentirate prijavljeni s svojim Google računom. Odjava /  Spremeni )

Twitter picture

Komentirate prijavljeni s svojim Twitter računom. Odjava /  Spremeni )

Facebook photo

Komentirate prijavljeni s svojim Facebook računom. Odjava /  Spremeni )

Connecting to %s

%d bloggers like this: